1. Главная
  2. Документы
  3. Мануал по добавлению ману...
  4. Как добавить инструкцию...
  5. Указываем язык

Указываем язык

Итак. Структура пока что пустой инструкции готова. Нужно явно указать какой языковой версии она принадлежит.
1. Для этого идем в Редактирование Главной страницы инструкции. Помним, что каждый раздел, подраздел и даже главная страница инструкции (можно ее назвать оглавлением, т.к. автоматически плагин генерирует на этой странице Оглавление под основным текстом) — это СТРАНИЦЫ.

2. Заходим в настройки документа (страницы) и в правой панели листаем до Языков. Все страницы по-дефолту сохраняются на языке сайта. Меняем в соответствии с целями. Сохраняем.
Содержимое страницы останется нетронутым, изменится только локаль в урле страницы.

Добавлять переводы через «+» в этом меню не рекомендую, есть способ удобнее. Так создастся просто пустая страница и придется ручками все копировать и еще переводить.

3. В настройках оригинала ищем вот такую кнопку Копировать как Черновик.

Это создаст копию Страницы-Оглавления, все ее содержимое, всех ее потомков и содержимое потомков.

Заходим в редактор Страницы-Оглавления этого черновика. Переводим написанное удобным методом. Меняем язык на целевой, а в «Переклади» начинаем писать или копируем название соответствующих страниц на другом языке, который мы задали ранее. Все изменения сохраняем Опубликувати при первой публикации и Зберегти при обновлении.


Это пример копии. Обратите внимание, что была переведена и указан перевод только для страницы-оглавления. (нет маркера Draft). Остальные скопированные разделы остались черновиками и без перевода. При переводе нужно так же им указать языковую версию и перевод, как на скрине выше.

ЕСЛИ НЕ ЗАДАТЬ ПЕРЕВОД, ТО, ПРИ ПЕРЕХОДЕ НА ОТСУТСТВУЮЩУЮ ВЕРСИЮ, ОТКРОЕТ ГЛАВНУЮ ЭТОГО ЯЗЫКА !


Научились задавать язык для страниц, создавать копии и уже для копий задавать язык и указывать перевод.
Вы все-еще прекрасны!